loup 法文的狼。



今天在念法文時,覺得狼這個字十分有趣。
avoir une faim de loup 餓極了(這很好懂)
manger comme un loup 狼吞虎嚥
marcher a` pas de loup 悄悄地走 (走路像採著狼的步伐)
etre connu comme le loup blanc 赫赫有名(像白色的狼一樣有名)

avoir vu le loup 見過世面、老練、(少女)與人發生過關係
(→這個最妙 原意指曾經看過狼 哈哈 包含色狼)


entre chien et loup 天色開始昏暗、黃昏時分
→這個我無法理解 "在狗狗和狼之間"關天色什麼事

louper 做壞事

loup-garou 狼人、性情孤僻乖戾的人

看完字典
心理只有一個感覺,歐洲人真的不喜歡狼.......

ythp 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()